У меня, откровенно говоря, достаточно много любимых мангак, а тех, за чьими работами я слежу, еще больше, но есть небольшая группка мангак, которых я бешено люблю-обожаю и, безусловно, одна из них Kusama Sakae *неконтролируемое слюноотделение*. Так что объективности в этой рецензии ждать не стоит;))



читать дальше

Вопрос: Читали?
1. Да 
20  (41.67%)
2. Нет 
25  (52.08%)
3. Начинал, но бросил 
3  (6.25%)
Всего:   48

@темы: Kusama Sakae, наличие: jp, наличие eng, наличие: rus, рецензия

Комментарии
22.06.2012 в 15:23

да, безумно люблю эту мангаку, пребываю в большом недоумении, почему прочие наши сканлейтеры ее еще не заметили, и еще больше боюсь, что они о ней узнают, и напереводят раньше, чем "зайцы":)

кстати, я тоже обзор на эту мангу весной делала в лапиновском блоге:)
22.06.2012 в 15:30

да, безумно люблю эту мангаку, пребываю в большом недоумении, почему прочие наши сканлейтеры ее еще не заметили, и еще больше боюсь, что они о ней узнают, и напереводят раньше, чем "зайцы"
shunty, а ее еще никто не переводил?! Странно, она даже на английском уже бог знает сколько времени вся есть вместе с додзей даже... Ща тег тогда поменяю.
Но перевод бы ей хотелось хороший, это да, вон кто-то Akiyama-kun стал на русский переводить - и это жесткая жесть, у меня чуть глаза не вытекли.
22.06.2012 в 15:39

ее Lapin Peluche уже вовсю переводит.
lapinpeluche.ru/2010-08-14-07-30-46/189.html?ta...

по поводу перевода Акиямы-куна, это те же люди, которые перехватили у нас мою любимую Бассо. когда я увидела их перевод, припухла от гопнического лексикона, которым стали выражаться итальянские интеллигенты.
22.06.2012 в 15:54

ее Lapin Peluche уже вовсю переводит.
Тогда меняю тег обратно;))

по поводу перевода Акиямы-куна, это те же люди, которые перехватили у нас мою любимую Бассо. когда я увидела их перевод, припухла от гопнического лексикона, которым стали выражаться итальянские интеллигенты.
Да, тамошнее гопничество - это жесть, да и так косяков до хрена: времена скачут как хотят, понятия подменяются, к тому же перевод делается явно с английского, но походу без разрешения: нет кредитов англоязычных переводчиков. Не понимаю зачем так понравившееся произведение уродовать...
22.06.2012 в 15:56

"Ты в каждой моей мысли." (с) Большие надежды
где вы взяли додзю?!
22.06.2012 в 15:58

"Ты в каждой моей мысли." (с) Большие надежды
Да, тамошнее гопничество - это жесть, да и так косяков до хрена: времена скачут как хотят, понятия подменяются, к тому же перевод делается явно с английского, но походу без разрешения: нет кредитов англоязычных переводчиков. Не понимаю зачем так понравившееся произведение уродовать...
ну так переводят девочки 15 летние для 15 летних девочек. Если они дети больные умудряются сленг в Бассо вставлять, что уж тут дальше говорить.
22.06.2012 в 16:03

где вы взяли додзю?!
Ту, что на картинке - купила)) А вообще ее уже давно перевели на инглиш: www.mangaupdates.com/series.html?id=72501
22.06.2012 в 16:12

"Ты в каждой моей мысли." (с) Большие надежды
YAOI-info, где купила? Ее нигде не продают кроме аукционов(
Да понятно что на инглиш, сканы то...
22.06.2012 в 16:22

YAOI-info, где купила? Ее нигде не продают кроме аукционов(
Когда ее еще по Японии продавали, попросила подругу мне ее заказать на свой адрес и переслать, т.к. нормальные додзи-магазины действительно работают только внутри Японии.
22.06.2012 в 16:26

"Ты в каждой моей мысли." (с) Большие надежды
22.06.2012 в 16:27

"Ты в каждой моей мысли." (с) Большие надежды
YAOI-info, я мечтаю о додзи по Бличу Юкичидори, от Китамуры Коуме. Боже...все бы отдал.
22.06.2012 в 16:36

YAOI-info, я мечтаю о додзи по Бличу Юкичидори, от Китамуры Коуме. Боже...все бы отдал.
Помню ее, DP, если не ошибаюсь, переводили, очень красивая графика у нее. Она, по-моему, сейчас вообще уже не рисует, ее даже на аукционах редко встретить можно...
22.06.2012 в 16:51

"Ты в каждой моей мысли." (с) Большие надежды
YAOI-info, да...Я нашла пару других додзей, но Юкичидори она как бы самая самая...
23.06.2012 в 17:40

Без надежды надеюсь
shunty,

пребываю в большом недоумении, почему прочие наши сканлейтеры ее еще не заметили
А ничего удивительного. Переводят в основном мейнстрим, что понравится школьницам. Вряд ли им придутся по нраву работы Кусамы.
12.08.2012 в 18:22

Очень нужен переводчик с японского! Ну, да, на мангу... )
Здрасте. Ну, вот я до вас и добралась))
Я тоже очень люблю и уважаю Кусаму Сакаэ. Готова поделиться огромным количеством додзей, которые у меня есть в наличии. Но это всё не так скоро, сами понимаете, запасы книг растут, а времени так продавать и не начали)))
На счёт собаки: рада, что зайчики, взялись за неё. Параллельно с ними уже доделываем перевод додзи. И... ТА-ДАМ! Будет еще одна, уже в пути ;)) Сканы я сделаю, но загвоздка только в переводчиках с японского, как всегда. Может у вас есть кто на примете?)
Недавно начала выходить новая манга Кусамы, в журнале Чара. Есть сканы первой главы. Опять же - нет переводчика. Все проекты глохнут начиная с японских переводчиков. А так... материала завались и больше!))
12.08.2012 в 21:34

Здрасте. Ну, вот я до вас и добралась))
Я тоже очень люблю и уважаю Кусаму Сакаэ.

Dzyo, добро пожаловать!))
Да, Кусама однозначно одна из самых ярких современных мангак, сейчас дописываю еще одну рецензию на нее и из-за этого взялась ее работы перечитывать - контраст с основной массой других мангак, конечно, разительный.
Готова поделиться огромным количеством додзей, которые у меня есть в наличии. Но это всё не так скоро, сами понимаете, запасы книг растут, а времени так продавать и не начали)))
Здорово! А у вас какие? У меня несколько есть, но далеко не все, конечно.
Параллельно с ними уже доделываем перевод додзи. И... ТА-ДАМ! Будет еще одна, уже в пути ;))
Еще одна по Chien dans métro? Я еще даже о ней не слышала.
Сканы я сделаю, но загвоздка только в переводчиках с японского, как всегда. Может у вас есть кто на примете?)
Я, к сожалению, помочь ничем не могу. Раньше в англосканлейте знала несколько переводчиков, интересующихся именно Кусамой, они бы додзи с удовольствием взяли, но, к сожалению, они уже из сканлейта ушли, да и вообще что-то у Кусамы Сакае со сканлейтом не заладилось: только команда за нее берется - она распадается(( Накама с их то скоростью релизов не считается))
Недавно начала выходить новая манга Кусамы, в журнале Чара.
А это радует, она раньше, вроде, с Чарой не работала. Даешь по Кусаме в каждый журнал;))
12.08.2012 в 23:17

Очень нужен переводчик с японского! Ну, да, на мангу... )
контраст с основной массой других мангак, конечно, разительный.
Да, меня зацепила графика ну и обилие сараримэнов : ))))
А у вас какие?
Хм... *волосы медленно становятся дыбом* Такое ощущение, что я почти все загребла, последнее в пути XDD Стараюсь собрать циклами. При этом не брать репринты в антологиях и новэльные эссе. Есть интересная додзя, там три истории, на мангу Carnivorous_Animals_Table_Manners : ) Есть какой-то оридж...
У меня несколько есть,
Можете показать, что именно?) Потом может пригодится для разбора очерёдности, что за чем)
Еще одна по Chien dans métro? Я еще даже о ней не слышала.
Да. Сама случайно наткнулась на аукционе. Даже может не додзя, а скорее экстра, но почему-то отдельным изданием. Хз в общем, посмотрим)))
13.08.2012 в 20:06

ну и обилие сараримэнов : ))))
Dzyo, тоже их любите?;)) :friend:
А тут на сообществе в голосовалке по типажам они только почетное 4ое место заняли((

Можете показать, что именно?)
У меня их 3: одна по Chien (она в заглавном посте на подложке), одна вот эта - Есть интересная додзя, там три истории, на мангу Carnivorous_Animals_Table_Manners и третья тык (это репринт из трех ранее выпущенных додзь).

Да. Сама случайно наткнулась на аукционе.
Звучит заманчиво. Как подойдет - покажите?;))
13.08.2012 в 20:59

Очень нужен переводчик с японского! Ну, да, на мангу... )
Как подойдет - покажите?;)) - Естессна)))
это репринт из трех ранее выпущенных додзь - О, да! Они у меня есть по отдельности, даже в двух экземплярах (ну было дело, лоханулась...) Так что обязательно буду их сканировать. И если не ошибаюсь, то к этому же циклу относится и вот эта додзя. Она уже почти переведена на русский, иф чо ;) Споткнулись на послесловии мангаки :/
А сараримэны, да... моэ.... )))
13.08.2012 в 21:23

Очень нужен переводчик с японского! Ну, да, на мангу... )
YAOI-info, вот тут подробно написано про эту штуку по Собаке.
14.08.2012 в 21:21

YAOI-info, вот тут подробно написано про эту штуку по Собаке.
Dzyo, кажись, поняла, что это за "штука")) Это не додзя, а доп-брошюра от Драпа (журнал, который издавал "Chien"). Некоторые журналы это активно практикуют: "соберите уголки от стольки-то наших разных изданий, пришлите нам и мы вам подарим мини-брошюрку по какой-нибудь нашей популярной серии, торопитесь - количество ограничено"))

И если не ошибаюсь, то к этому же циклу относится и вот эта додзя.
Спасибо огромное, ща скачаю!
14.08.2012 в 21:51

Очень нужен переводчик с японского! Ну, да, на мангу... )
Это не додзя, а доп-брошюра от Драпа...
О, спасибо за инфу! Я мало разбираюсь в издательствах и их извращённых способах публикаций всяких редкостей XDD Потащила в конт на заметку ;)
14.08.2012 в 22:30

О, спасибо за инфу! Я мало разбираюсь в издательствах и их извращённых способах публикаций всяких редкостей XDD Потащила в конт на заметку
Dzyo, не за что)) Правда это не официальное название, японцы обычно употребляют по отношению к ним 折り本 (орихон), но в западные массы это не пошло^^