У меня, откровенно говоря, достаточно много любимых мангак, а тех, за чьими работами я слежу, еще больше, но есть небольшая группка мангак, которых я бешено люблю-обожаю и, безусловно, одна из них
Kusama Sakae *неконтролируемое слюноотделение*. Так что объективности в этой рецензии ждать не стоит

)
читать дальшеШинода - умный и ответственный служащий, всеми уважаемый на работе, но с личной жизнью у него нелады – жена после многих лет брака, решила оставить его и теперь он учится жить без нее.
Так одна из задач, которую он поставил перед собой, это научится доходить до нового дома можно сказать «с закрытыми глазами»: для этого он на практике, несмотря на очень плохое зрение, снимает очки и пытается запомнить путь от работы до дома, но получается у него не очень – со стороны он выглядит как пьяный, а с ориентацией в пространстве у него и так не очень. Так однажды вечером в попытках добраться домой он натыкается на небольшой магазинчик-кофейню, как ему думается, хозяин которого, Асакура, любезно наливает ему кофе и они болтают о том, о сем...
А потом оказывается, что это совсем не кофейня, а табакерия и одновременно антикварный магазин, узнав о таком своем проколе Шинода смущается, но впоследствии все равно к радости Асакуры заходит еще раз. Так и начинается их тесное общение.
Данная манга не просто очередной фансервисный тайтл с красивенькой рисовкой, в манге затронуты многие актуальные темы, и в первую очередь: страх одиночества. Манга неспроста названа "Chien dans métro", вскоре после переезда Шинода увидел бездомную собаку в метро и она напомнила она ему себя самого: когда-то имеющего свой дом и упорядоченную жизнь, а сейчас – потерянного и не знающего куда себя деть.
Асакуру тоже затрагивает эта тема – при живых родителях, он вырос на попечении дедушки, когда родители отказались от него, 15летнего, а сейчас, со смертью деда, Асакура остался, по сути, совсем один, в своих попытках бегства от одиночества он вступает во всякие разные клубы по интересам и старается побольше общаться с людьми, но в глубине души он все так же одинок.
Тема человеческих взаимоотношений: ни Шинода, ни Асакура не идеальны, но они очень объемные, живые (хотя, конечно, с типичным для комиксом утрированием
) ), о их взаимодействии очень интересно читать. Они оба постепенно узнают друг друга, их прошлое, совершают ошибки, но неизменно решают их, им хорошо и уютно вместе.
Тема переосмысления пройденного тобой пути на определенном жизненном этапе. Возраст Шиноды в манге, если не ошибаюсь, не указан, но чувствуется, что ему уже далеко не 20, он спокоен и уже не хочет каких-то резких перемен: у него стабильная работа, оберегаемая жена и написание рассказов в стол как хобби. Но обстоятельства складываются так, что его жизнь резко меняется, ему приходится обернуться назад, чтобы понять, почему его семейная жизнь не сложилась, переосмыслить жизненные установки, понять, что, еще не все потеряно и жить дальше нужно, а все перемены неизменно к лучшему.
Из-за чего еще стоит читать Chien dans métro? Это атмосфера, уж что-что, а ее мангака создавать умеет. Это вроде и слайс, действие течет медленно и повседневно, но, тем не менее, читать интересно, проникаешься историей и с персонажами даже не хочется расставаться, вот от чьего тайтла томов этак овер20 я бы не отказалась
)
P.S. Не забудьте скачать шикарнейшую додзю-сиквел
)
Вопрос: Читали?
1. Да |
|
20 |
(41.67%) |
2. Нет |
|
25 |
(52.08%) |
3. Начинал, но бросил |
|
3 |
(6.25%) |
|
|
|
Всего: |
48 |
@темы:
Kusama Sakae,
наличие: jp,
наличие eng,
наличие: rus,
рецензия
кстати, я тоже обзор на эту мангу весной делала в лапиновском блоге
shunty, а ее еще никто не переводил?! Странно, она даже на английском уже бог знает сколько времени вся есть вместе с додзей даже... Ща тег тогда поменяю.
Но перевод бы ей хотелось хороший, это да, вон кто-то Akiyama-kun стал на русский переводить - и это жесткая жесть, у меня чуть глаза не вытекли.
lapinpeluche.ru/2010-08-14-07-30-46/189.html?ta...
по поводу перевода Акиямы-куна, это те же люди, которые перехватили у нас мою любимую Бассо. когда я увидела их перевод, припухла от гопнического лексикона, которым стали выражаться итальянские интеллигенты.
Тогда меняю тег обратно
по поводу перевода Акиямы-куна, это те же люди, которые перехватили у нас мою любимую Бассо. когда я увидела их перевод, припухла от гопнического лексикона, которым стали выражаться итальянские интеллигенты.
Да, тамошнее гопничество - это жесть, да и так косяков до хрена: времена скачут как хотят, понятия подменяются, к тому же перевод делается явно с английского, но походу без разрешения: нет кредитов англоязычных переводчиков. Не понимаю зачем так понравившееся произведение уродовать...
ну так переводят девочки 15 летние для 15 летних девочек. Если они дети больные умудряются сленг в Бассо вставлять, что уж тут дальше говорить.
Ту, что на картинке - купила)) А вообще ее уже давно перевели на инглиш: www.mangaupdates.com/series.html?id=72501
Да понятно что на инглиш, сканы то...
Когда ее еще по Японии продавали, попросила подругу мне ее заказать на свой адрес и переслать, т.к. нормальные додзи-магазины действительно работают только внутри Японии.
Помню ее, DP, если не ошибаюсь, переводили, очень красивая графика у нее. Она, по-моему, сейчас вообще уже не рисует, ее даже на аукционах редко встретить можно...
пребываю в большом недоумении, почему прочие наши сканлейтеры ее еще не заметили
А ничего удивительного. Переводят в основном мейнстрим, что понравится школьницам. Вряд ли им придутся по нраву работы Кусамы.
Я тоже очень люблю и уважаю Кусаму Сакаэ. Готова поделиться огромным количеством додзей, которые у меня есть в наличии. Но это всё не так скоро, сами понимаете, запасы книг растут, а времени так продавать и не начали)))
На счёт собаки: рада, что зайчики, взялись за неё. Параллельно с ними уже доделываем перевод додзи. И... ТА-ДАМ! Будет еще одна, уже в пути
Недавно начала выходить новая манга Кусамы, в журнале Чара. Есть сканы первой главы. Опять же - нет переводчика. Все проекты глохнут начиная с японских переводчиков. А так... материала завались и больше!))
Я тоже очень люблю и уважаю Кусаму Сакаэ.
Dzyo, добро пожаловать!))
Да, Кусама однозначно одна из самых ярких современных мангак, сейчас дописываю еще одну рецензию на нее и из-за этого взялась ее работы перечитывать - контраст с основной массой других мангак, конечно, разительный.
Готова поделиться огромным количеством додзей, которые у меня есть в наличии. Но это всё не так скоро, сами понимаете, запасы книг растут, а времени так продавать и не начали)))
Здорово! А у вас какие? У меня несколько есть, но далеко не все, конечно.
Параллельно с ними уже доделываем перевод додзи. И... ТА-ДАМ! Будет еще одна, уже в пути
Еще одна по Chien dans métro? Я еще даже о ней не слышала.
Сканы я сделаю, но загвоздка только в переводчиках с японского, как всегда. Может у вас есть кто на примете?)
Я, к сожалению, помочь ничем не могу. Раньше в англосканлейте знала несколько переводчиков, интересующихся именно Кусамой, они бы додзи с удовольствием взяли, но, к сожалению, они уже из сканлейта ушли, да и вообще что-то у Кусамы Сакае со сканлейтом не заладилось: только команда за нее берется - она распадается(( Накама с их то скоростью релизов не считается))
Недавно начала выходить новая манга Кусамы, в журнале Чара.
А это радует, она раньше, вроде, с Чарой не работала. Даешь по Кусаме в каждый журнал
Да, меня зацепила графика ну и обилие сараримэнов : ))))
А у вас какие?
Хм... *волосы медленно становятся дыбом* Такое ощущение, что я почти все загребла, последнее в пути XDD Стараюсь собрать циклами. При этом не брать репринты в антологиях и новэльные эссе. Есть интересная додзя, там три истории, на мангу Carnivorous_Animals_Table_Manners : ) Есть какой-то оридж...
У меня несколько есть,
Можете показать, что именно?) Потом может пригодится для разбора очерёдности, что за чем)
Еще одна по Chien dans métro? Я еще даже о ней не слышала.
Да. Сама случайно наткнулась на аукционе. Даже может не додзя, а скорее экстра, но почему-то отдельным изданием. Хз в общем, посмотрим)))
Dzyo, тоже их любите?
А тут на сообществе в голосовалке по типажам они только почетное 4ое место заняли((
Можете показать, что именно?)
У меня их 3: одна по Chien (она в заглавном посте на подложке), одна вот эта - Есть интересная додзя, там три истории, на мангу Carnivorous_Animals_Table_Manners и третья тык (это репринт из трех ранее выпущенных додзь).
Да. Сама случайно наткнулась на аукционе.
Звучит заманчиво. Как подойдет - покажите?
это репринт из трех ранее выпущенных додзь - О, да! Они у меня есть по отдельности, даже в двух экземплярах (ну было дело, лоханулась...) Так что обязательно буду их сканировать. И если не ошибаюсь, то к этому же циклу относится и вот эта додзя. Она уже почти переведена на русский, иф чо
А сараримэны, да... моэ.... )))
Dzyo, кажись, поняла, что это за "штука")) Это не додзя, а доп-брошюра от Драпа (журнал, который издавал "Chien"). Некоторые журналы это активно практикуют: "соберите уголки от стольки-то наших разных изданий, пришлите нам и мы вам подарим мини-брошюрку по какой-нибудь нашей популярной серии, торопитесь - количество ограничено"))
И если не ошибаюсь, то к этому же циклу относится и вот эта додзя.
Спасибо огромное, ща скачаю!
О, спасибо за инфу! Я мало разбираюсь в издательствах и их извращённых способах публикаций всяких редкостей XDD Потащила в конт на заметку
Dzyo, не за что)) Правда это не официальное название, японцы обычно употребляют по отношению к ним 折り本 (орихон), но в западные массы это не пошло^^