Долго ждала, когда же начнут перевод этой манги, и вот свершилось
) Так что спешу поделиться рекомендацией.
Сам танкобон вышел 10 октября прошлого года и сразу взлетел в топы: великолепные продажи и превосходные отзывы: мой танкобон, купленный спустя меньши трех недель от его поступления в продажу, - это 3й(!) доптираж, кто покупает японские издания, думаю, в курсе, что это означает, что объемы продаж сильно превзошли ожидания маркетологов. Я, если честно, заранее знала, что возьму его, т.к. видела одну из глав в антологии Baby, но столь теплым приемом я была поражена, но, когда смогла сама приобщиться к этой манге, все стало понятно – шикарнейшая вещь, из тех, что становятся любимейшими. Особо стоит отметить то, что это первый самостоятельный танкобон этого автора, до этого она писала только додзи.
NB! Мангу на английский только начали переводить: пока есть только первая глава. На русском еще, разумеется, ничего нет.
UPD!Мне тут в личку стукнкли, что кто-то начал переводить и на русский, сходила просветилась -
Перевод абсолютно УГшен, даже менять тег про наличие не буду. Так что, кто хоть чуть-чуть на английском читает - читайте на нем, не портите себе впечатление от данной манги.
Перевод на русский подхватила другая команда, обещают хорошее качество, на что и уповаю))
читать дальше

Сам танкобон вышел 10 октября прошлого года и сразу взлетел в топы: великолепные продажи и превосходные отзывы: мой танкобон, купленный спустя меньши трех недель от его поступления в продажу, - это 3й(!) доптираж, кто покупает японские издания, думаю, в курсе, что это означает, что объемы продаж сильно превзошли ожидания маркетологов. Я, если честно, заранее знала, что возьму его, т.к. видела одну из глав в антологии Baby, но столь теплым приемом я была поражена, но, когда смогла сама приобщиться к этой манге, все стало понятно – шикарнейшая вещь, из тех, что становятся любимейшими. Особо стоит отметить то, что это первый самостоятельный танкобон этого автора, до этого она писала только додзи.
NB! Мангу на английский только начали переводить: пока есть только первая глава. На русском еще, разумеется, ничего нет.
UPD!

Перевод на русский подхватила другая команда, обещают хорошее качество, на что и уповаю))
читать дальше
Вопрос: Уже читали?
1. Да | 26 | (36.62%) | |
2. Нет, но теперь собираюсь | 40 | (56.34%) | |
3. Не заинтересовало | 5 | (7.04%) | |
Всего: | 71 |
Главу то нашли? Как впечатления?^^
анлейт группа давала ссылку на равки (благодарила группу такую-то за равки), так что можно зайти на жж, там 4 главы
не могу найти ЖЖ сканлейт группы. Только их официальный сайт: gooc.cjb.net/
А ссылку на ЖЖ не кинете? :-) У них там закрытое соо?
"Big thanks to Uminonaka for letting us use their raws. Thank you very much! Oh right, we're gonna decensor the whole book ;D" это с сайта gooc.cjb.net/
и там они дают ссылку на жж
спасибо! Запрос на вступление к ним в сообщество уже отправила. :-)
Shila888, всегда пожалуйста))
У меня пока не сложилось впечатление, что это альтернативный яой. Зато явно просматривается, что мангака старательно пытается перевернуть штамп в яое. Есть хулиган, есть хороший мальчик, хулиган проявляет инициативу и т.д. Да, и обязательное приложение в конце: колечко. Что здесь происходит? Все то же самое. Только мангака ради эксперимента с хулигана переложила обязанности сэмэ на хорошего мальчика.
Lara-Van, ну, вроде, Aiko Nobar'у принято относить к альтернативе, я, в принципе, в полной мере согласна с этим
Я вам, кстати, давно обещанную главу из Nakeru BL скинула^^
Главу нашла, но еще не прочитала (у просто столько всего, столько всего, а времени катастрофически мало).
Интересная рисовка. Буду читать, может герои еще реабилитируются в моих глазах.
Другие работы автора я бы тоже почитала, попробую найти. И еще раз спасибо за статьи - всегда приятно почитать
Uriso, Имхо, это был осознанный небольшой шок-контент и скорее всего своего рода авторский кинк
На тему яоя и консервативности
На счет альтернативного яоя: не люблю изобилие *японской любовной классики и драмы* в манге, но не знала, что на этот случай есть отдельное течение, прям как для меня.
И я оч люблю это направление, имхо, без него жанр в целом был бы совсем не тот. Хотя все же " альернативный яой" пока не официальное название, однако на англоязычных и японских ресурсах вполне употребляемое, но, имхо, вполне жизненное: потому как тенденция весьма четкая и уже оформившаяся)) Мы вот здесь где-то с середины комментов с Шенонсо эту тему затрагивали; если что, я тот анон с "новым яоем"^^
А так, слишком много драмы, любовных соплей и особенно японских психологических изысков не привлекают, но иногда приходится терпеть, ибо из песни слов не выкинешь.
P.S. Люблю то, как Вы толково пишете
Uriso, последние 2 пункта, насилие и проституция, и мой сквик тоже, да, думаю, и еще много кого. Притом насилие моральное: всякие там унижения и насмешки, сквикает ни чуть не меньше физического. Бывает читаешь и реально хочешь, чтобы уке (а "жертва" обычно именно он) больно-пребольно уебал обидчика, а не влюблялся в него, какой там хэппи энд... Одно радует, физическое насилие уже у аудитории не в моде, так что в современной манге его уже почти не стало.
P.S. Люблю то, как Вы толково пишете
Спасибо)) Мне иногда наоборот кажется, что я как-то слишком сухо пишу, надо всякие шутки-прибаутки добавлять
Symfonia, скачала - просмотрела, но только конец, т.к. саму мангу помнится пробовала как-то зачесть, но от поведения семе впала в фейспалм и бросила это дело. Послал, когда они видятся в деревне, уке сообщает семе, что помолвлен, женится уже в следующем году, он любит свою невесту и они собираются завести детей. Так что семе уезжает не солоно нахлебавшись, только теперь понимая, что все кончено. Однако уке на семе зла не держит, при случае, когда семе приезжает в деревню по делам, а это бывает достаточно часто - 1-2 раза в год, они общаются, в т.ч. и с семьей уке; маленький мальчик в начале экстры - это сын уке.
+100. Я тоже не понимаю, как на фоне издевательств может родиться любофф. В таких случаях часто хочется, чтобы уке отбили/увели (*и он осознал, какой был тряпкой*), а героя-любовника оставили с носом!
Хочу добавить, что перечитала первую главу еще раз, и при более вдумчивом прочтении оказалось, что все хаянное мной смотрится вполне логично и гармонично для данной истории (хоть меня несколько коробит). Не могу не оценить тонкость работы мангаки
Теперь с нетерпением буду ждать дальнейших переводов.
Midnightriddle, радует, что кто-то эту мангу подхватил. А то тот первый перевод сейчас глянула, а оказывается его вообще как-то кинули.
В своем посте запись про перевод поправила